<th id="dedre"><track id="dedre"></track></th>
  • <dd id="dedre"></dd>

    <button id="dedre"><acronym id="dedre"></acronym></button>
    <legend id="dedre"></legend>

    登录 注册

    《孟母三迁》原文与翻译

    时间:2018-03-06 文言文名篇 我要投稿

      《孟母三迁》

      朝代:两汉

      作者:刘向

      邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

    孟母三迁

      参考翻译

      【译文】

      孟子的母亲,世人称她孟母。过去孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事。他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。”于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”又将家搬到学宫旁边。孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。

      【注释】

      舍:家。

      墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。

      处子:安顿儿子。

      乃:于是,就。

      嬉:游戏,玩耍。

      贾(gǔ)人:商贩。

      炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。

      徙:迁移。

      俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。

      徙居:搬家。

      及:等到。

      大儒:圣贤。

      揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。

      揖:作揖。

      遂:最后。

      市:集市。

      居:家。

      卒:最终,终于。

    香港2019一肖中特-香港6合才开奖结果查询-香港6合采彩开奖结果